杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125055|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( @6 b3 e4 [# |" U0 I

# |4 l. {3 F! I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 F/ h7 _. A! v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 x/ q' l7 i( c. a- w" i, T$ j. t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' s( ^; `3 E9 ]" z0 p【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 |# z  P* x: O& U( B  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- D9 F1 H# r$ A3 C  R1 \# k' o6 h' |( x( @6 G/ ^  ]
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 d1 d! c# @) T* ?7 u
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, X1 l# @/ z. |' [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 a8 y# P$ y" A: b  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: I2 W9 X% m9 b. ^4 e. Y! S( e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 \+ O; ?* `& [* E2 f' N  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 w9 R4 P4 K- y% b* ?  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) ^4 i' W" A: W+ F/ t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% m) X& t- ?& F. K6 |7 g' I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 j: s, \+ ]5 C  ~9 C; a- U1 ]+ z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 y( f& i8 l$ Q5 t( ^6 S
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: L+ l# o/ D- \8 U4 V  w9 }+ ^6 E  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; F  V4 H; W+ J# T. ?+ N* g! K& V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- n4 k& s( f6 x& W7 l  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ j, Q' {4 z) ?. L0 B8 c% [" H
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, x4 |$ f, v; G
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ I, U4 x8 p2 x/ b" e$ A% p  [b]苏:[/b]记不住了?
, M* m% G0 h; }: B$ y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. N$ y9 w* ~1 A4 ^% ~7 ^! E  w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- M8 c0 w$ M% m) \  r4 l" K$ E  [b]张:[/b]难。+ s1 _+ Y& {6 n4 Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; l5 e' d4 O% H7 [7 w! p5 g
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 T. N& G' J2 j( L) C: A# |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ d$ y, }. [6 G: d5 B: L- d
  [b]张:[/b]是的。  `0 P+ J! m' ^& K& `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 J! [0 _3 s! ~, h: U1 C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: y! z. @) U' f  e0 f+ O, ^  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 F3 Y0 T" I) h. B- `, H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 r% t. {* ~* N. N. p7 w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ J% S/ [  R* g! D1 E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ L) Y4 ~! |' W0 c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 ?% S% u2 B, q6 j
  [b]博:[/b]政务参赞。
- ~' N9 d; x9 |! C4 j7 l  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( @. ]7 {0 p2 y2 k* w/ r
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, c  M* J0 d+ j) p: M6 V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- H/ T- w( l& z" N1 @  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# K7 n# O6 M5 M8 ^2 w% ~- b
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 K7 E( {% \6 g5 q  Z& f# r) n7 w: Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 @  V. J1 m6 g' F3 O# O) N7 ]" g' I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' g( A8 F" [6 o. J7 j- p1 k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# _/ t1 y3 m) E2 M7 T' m. H+ l; S  [b]苏:[/b]没有教科书?2 f/ i4 X: z7 Y! H9 L( X4 S
  [b]博:[/b]没有。* d; ?' d6 a6 @1 H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 \: @  X) D3 E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: Y1 K& F7 |# Z1 r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ m& [* ~! }" H7 I0 t, Q$ |
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 d2 w1 q/ _8 D4 b" h  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 L+ f" e3 x4 Q3 E9 ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& o( S, {( p  e" m1 h3 R# O
  [b]博:[/b]应该是语音语调。( t6 ~2 U; l0 E! d" g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 Q, |2 E' o3 O% j/ _* @. f" F& `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ x1 O( z7 r0 o* P' e" s7 n! M  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 L- q" B1 ?5 a% P  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# q/ G5 K3 r- d  [b]博:[/b]截然不同吗?
. P! A% R! @% f7 X+ C  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% ^4 Y, k9 x- d6 ^) R" x  [b]博:[/b]……
2 \' X5 `4 F# [2 K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; F. D# z, h3 }) D, m' {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, Y* @9 h) G, M: Q/ j  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: l. n2 }. U1 |1 s, I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 Q3 p, ?5 Q9 _3 n4 s. v
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 Y3 f# t6 X/ F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  s( ~" c% ?4 @$ V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 j* }4 p  Y( e) O. B: p; G, [  (四位均笑。)
9 k" V: X) C3 r8 A8 ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* y) M( K7 \) f" N, g
  [b]苏:[/b]为什么?
: ?, J& E7 x/ g, z8 U  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  _: Q' [% O# d2 U* L& m) V5 c) |  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 K9 W! h# o1 S7 z" }* ^7 Z4 x  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! j' k2 G/ Y" w; r7 U, m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; z* Q3 ]+ E! _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ x* }, w2 s, n0 Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 g+ r% {' P" A% Z' }% @% K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 ]  n# U( a# @4 \3 b$ o( @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( j3 n3 e$ u! v% U& E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 K) G$ p; V/ ]+ h
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 K; N& s! [7 Q- Y7 s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, N- O: H* _$ L' U( f# O+ O6 B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 F1 D3 S5 U8 J8 c6 H; Y) M3 j; Q# e# x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 B5 ?( [1 h/ O, ~; b  [b]博:[/b]是,不一样。  d( h9 ^0 Q. g/ S# ^8 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, o$ J# T1 ?# y; N1 N
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 M# C8 W+ x9 c  o8 w
  [b]苏:[/b]读?8 j8 Z" I/ C/ M% A( m$ j
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 X1 D& K; y% V& J! ]9 ?( M5 e1 ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 o, Y( l9 N, c2 {4 C9 Y, ~" w3 ]. F% b
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& ?# M- W( ]; B/ C3 }
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: o) @) }) x4 K# o3 N2 ~% N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 ?. i2 U5 ?+ h, z8 v5 k  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( i% M# \. `# d1 N  j! s: `# j) A4 s  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 z* X. L4 @" D% Y+ m
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" h. K: w& A8 n+ O( y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! Z/ ^+ G" q+ b; z: A  t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! U$ Q4 L  D2 n
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% p, u( L/ a5 k0 ]3 x1 l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, l5 M" C: r+ g1 P, F0 W5 T" e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# S* c  g6 b8 c/ k6 b4 @  [b]苏:[/b]哦!
$ |4 Q- M/ c; ?  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 {3 l" F3 Z# u# z( Z0 O- m  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 @: V- M8 @. F; ~+ t4 s- L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' Q4 U) {5 Q) Y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 M$ q4 \. U8 u; |1 Q4 N  z# f( {
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' f7 U; t" R* H( U9 D/ @( @  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ S. F/ I5 i6 J* j( ]. h8 {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% a6 y! y& j6 y' _  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, S$ X$ ]1 i1 i' @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 x& ^  H" Y: ~- e8 [
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( W" G3 B9 l0 h2 a% V8 ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 g/ @! z0 p9 O4 \$ U: ~8 t4 r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' d& J: W( o+ c, \3 t  M; ?2 X
  [b]张:[/b]是的。7 k0 n% m9 d7 Y. H- {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, z0 r3 l# p) e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) w5 T5 W2 j, L4 w0 o  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ n. Q; ^2 f2 u, h+ M6 D
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( ~7 Z+ J. s( M+ I0 S( e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 Y& v8 f0 |9 D; I( W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 m0 d# r) R0 W7 ^; k6 }. v
  [b]苏:[/b]我猜的。
5 a) o$ D0 V/ S) A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 C% ]. C5 h2 `0 W% V8 P4 t- P$ \4 I. L0 @8 P+ t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( K  w7 u( [7 e. A& b  Z& r: k* x% T3 i7 T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" y5 o+ _; ^0 O4 s! R( i$ e" M

) Z/ x* x3 c( _7 ?+ Q0 ]+ d  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. k! G( v$ E7 _, n
' {5 q9 _9 H) _3 C9 ?& C  p- }8 `  苏:时机正好?" i1 t3 O9 I2 S( Z5 |7 z- v3 o7 M/ v
$ w" l5 h, s& B' h! [% I
  张:是。  Y+ h# O, |8 N/ H2 `

: y+ ^% }+ |0 a1 W  J. o6 Z- ?* z3 e( c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 J- K* }9 j3 [$ j. r
8 m6 X. Q$ o) Y
  博:公使。
* N7 T2 i- }- Y9 V$ a6 v* i0 R+ |; S4 D; v9 Q8 k( y$ ]* p5 Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 s! R$ I% d! v/ q( M1 Z7 s

4 Q% H% [, c5 Q8 E/ ?* q. z* @/ l% |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, z8 d5 T2 Z) ^  }1 Z+ f0 ^
) l4 H+ Q2 A; O# k1 e' b& B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 i0 F1 l' w" P

/ Q0 f* l" A2 n3 D! V1 X  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& h6 O& n7 q* v

8 u- F1 d9 G: B- u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 s& f! y( n3 `1 ]) V9 z7 F/ m7 V7 o% j$ G/ x* a
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) N* L' F0 \3 q! _
$ w  o) }$ m- z  苏:哦!
; S) }/ b+ Z" ~: q5 g& L
: H' b# y& d! k! a& X  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 Z( b; S9 @. a6 m$ M
0 k+ M0 K6 f9 O, v0 \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 F5 v! b) S; t* U% C  s3 Q
! E# @) F& j7 X, f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 W& Q* ?$ L( n6 s$ k

# K. K4 K# L8 @3 D3 X+ E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 y& [: {0 W. c1 U" [

2 M6 m- z1 Q7 d* B6 Z  弗:是的,说泰语。5 ]! z* G* F: f! m

7 ]6 b* M# y* \$ T  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 f1 Z; n2 Z4 m) N( d- |# _, H& G2 O- ^
  博:还从来没有吵过架。
0 `" x3 @! A( n% a5 G6 ?/ d
6 }% o/ }8 c2 j6 ~( v  张:是,从来没有。
& n0 I$ \$ v7 K7 m2 D% a4 L; E% D. M0 f
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# P, T; R* f8 P) o' E9 V/ k/ e% |6 c8 ^) W/ m
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" Z( h- s" D' y0 X& r6 O1 F7 V5 p8 M0 @& s+ R) |2 [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& S; H& E6 M) {  z5 i% f
8 p4 m9 r& y! @2 @# V4 ^! [" v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% C9 e& [! W# a' Q+ V% @( Q. E# P+ U) {* ~* e7 O- m- h
  博:从来没有在那个时候见面。
0 A5 m' R+ l4 T# p
  R: d- j" U5 [3 }% P0 ]) u- |  张:哈……
7 r: y( h, H. W
2 ]6 Z9 j  i+ z2 Z( y6 I3 e0 ]& \  苏:尽量避开,是吗?
3 G+ `9 }# {% W: W+ u
1 v5 ]2 I, k, [% _5 z  博:避开。避开。5 }& W' Q6 j6 w; `5 H& O' k

; d. e6 Z5 ~6 }1 E1 U  苏:那英国呢?
% [. E8 e* {) U4 H2 E$ d
! L, f+ \9 f4 g& E/ n2 X$ F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 H5 d, @! x$ J  V, k4 X! U
) W5 A. o* |5 t, u; X6 u, e, a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 W6 l" ?. l; S2 J  R

9 ]3 x4 {0 c( ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ I9 [2 l* m* N8 t$ h. F* M+ c
7 T: ]% ?. s) w. x6 L) _: J' x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) x; {% ]4 s2 j1 p+ l3 {0 Z1 o1 e3 f1 K* M4 t: I1 `
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& n; d/ N+ C# c. y
: g. \9 g7 C* M9 ]+ _7 |2 J
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- L- R1 b- f! `0 ?1 Q* I; d& a! j1 Q; d1 y, h3 v7 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  Q1 c) l& C! S: c

5 k5 q8 [0 _) b! |4 N6 e' x! X, v: p$ h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 M; G" @4 i$ w' \1 e
/ \( ^- W6 e& G  l% N0 D- c/ \
  弗:是的,会交换意见。
& T' x# z' g( ^7 t
6 q/ ]) w) `" X0 F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& @* B* ^1 r; l. p" n8 |& o3 q
4 ]& a) d( Q8 @& `
  博:没有困难。* @0 p& W, q( _9 E5 ^  Z. e. e, v

8 {! e9 Z" o& t  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* F( D" o3 t* O1 b
$ s- O/ U$ X3 J7 _4 t  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ {& T' N7 n9 f0 z( p

- U$ R' Z3 X3 l6 J6 ]: M" N3 g  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ K3 G, _$ E; G: N6 G& s& P
6 W  Q4 Z$ O0 J- |+ W( T! r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ U/ E3 K' M/ N' V4 b; z3 C. N: V; j% I& `- d9 w, p6 K! R
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" n9 X/ z$ E  ?6 Z2 E6 U
2 ~8 R# K9 P5 U6 z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 _* ?' Z2 O2 s$ c9 U5 t; ]3 ?- Z
$ _  N2 j) |- z
  弗:我们必须保持中立。+ N7 k" O$ @7 {7 ~# z
- b! O4 y4 Q  f  s" `
  苏:始终保持中立?
5 s( z0 m9 i. F* m3 H8 i% z
& o, X( \# k" O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 ]2 ~) x; h  Q% P
7 v5 v7 |4 _  B, V$ ]2 I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 `& s4 U- M5 Y5 G8 k3 k% N: A# ~  h% q  l
  弗:但我们不理解啊。
7 Z+ K( ^+ _: O8 \* G& w7 c: H% |2 F7 |
  苏:不理解?& P: u) B, e$ p
8 j  `' P! D% h* m% |- w  b
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ b& i$ ~- I7 _/ o; o
9 W/ x& P. I  o4 a, A# q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 W" L) x* q( s8 G

) A  l- C  |. l  z: |  l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 C7 p9 u9 T* L1 c0 \: l& ?
( v0 G( s% l3 S* C, J! }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ H/ [& w+ c0 ~$ m: a2 I
3 N4 P8 I" Y8 u* W3 k' j" l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 O" v( R2 f% X1 N7 H1 L- U. _& |

# l* ?( T/ X% d' p7 S  苏:中、美是同一天吗?/ J5 [) N7 Q( |0 J8 S

8 z  z: ~$ V! `, s$ a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" l& f" }  [6 S7 ~
8 p* p$ w% K5 E! `/ s2 {
  张:是。6 e1 j# `& A5 O3 l3 d3 h

+ J9 F& ^, @( p" V& o* v& r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* q4 d) W& R# A$ u6 M8 W  R" W( J+ c! W: z" g% ^3 ~) x
  苏:张大使介意吗?
- A: n4 ^) U( F$ v2 `9 H' B, ~" N% @* i+ s9 a% i
  张:不介意。
9 B: P) \1 Y7 j; m5 h8 ~: Y$ i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 x0 B, i6 L; R3 v* [
  c/ W- g) f: `! W( \0 J: Z# S- z
  博:苏提猜,不要想得太多了。! ]! D3 {6 P" n' s! P

) o5 U+ f1 s4 `: d2 b" L  苏:泰国人这么想。
4 [+ j" R+ Z9 Z9 R2 X* Y. G
' t$ D$ O' U. b$ e0 y8 m8 i  \7 X  博:我们不这么想。
# D; v5 ]/ H! ~* v# ~' f, i& C" h/ w, F( Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& v0 V4 x0 h- O3 \! L, J- `6 _

- V$ r3 _& _) d4 h+ G9 k  a6 h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 m7 z  I6 ^  D2 \
/ i' E  f# w. H, r2 y5 x" X, L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& b, Z; t3 ~$ X; h

2 d3 c3 ^' P, |% c6 w! m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 Q+ T4 M" M2 w9 f9 w
% {- t% `. U$ a" W8 B& z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% t) T& ]3 g6 p1 Z. ]- Q
( e- X0 I" M1 D
  弗:是。8 H# F5 g+ v9 P( z! S
' ^# O' @- F# a  V. Z3 q( u6 R
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) h3 ?* L, K1 }: I+ K. r4 Z) b/ N2 v/ {
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. j' Z2 a# |9 n" G- A# c/ J7 I  ?: G2 P" l: E9 W4 C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- W6 `0 Q2 m# J% z) o/ m
( @3 y: J4 S( R, m+ V; }9 Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, m. @4 J2 q( l' G* C

6 f7 C8 H$ M6 L2 B  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* t+ r& S# w; w3 ]
: T% Q+ G) m! f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 d, W8 [8 K% M& R9 H- \# X% e  E- M& H9 F3 v* F
  苏:大使感到糊涂吗?
* X! ?! I) @, K" m+ B  ]' |8 ?6 g8 ~! L$ a9 y  J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- N4 C  y8 W& m0 x! S( I) L
  X6 d  x: e+ r2 s6 I1 L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% [, q* y- }  f7 n7 |- _$ Q

  e. J- W  m  T6 x5 l0 {$ j* b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 E- u" P4 v1 x9 F, ?
) n" p( j/ s0 X+ v" K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, j7 m# B/ n) F  {% \; I% j, S
, P4 v: Q" _0 ?! e+ E
  弗:哈……
' R# H2 k: |3 q. i# @
( b8 ]5 w3 Q# D4 \, E9 P  苏:每次来都碰到了“革命”?
- X/ T) g9 W  _: l. G; B, U  I8 _3 r, t1 O* q0 h* F2 V$ p- ^; v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( h9 ?, g; d- b" O5 B  u" \6 W5 Q2 y3 X6 b% a$ `: o& H
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. S) H3 p4 l: X3 e" d; y+ D9 U0 O4 G& }1 {& h$ g( }1 z
  弗:那天我在英国。
$ t6 [# J( Y/ d4 K5 j2 L( I# I6 p' z4 I, j5 b
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 O7 N, I7 x; |9 i2 c) O$ D
% P# ?; X3 ?& o6 z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 o7 {2 q: g% X( O& _' m1 X1 n# D/ D2 r3 t- P' F& |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 n0 f" u4 n9 \" u" Z# W& _6 L' S

7 e% [6 I& A1 U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ G: `, U! c% L- }* k* L& B

! ^' j8 n2 {2 ?3 g; z% x  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( t' e+ d: G+ J! A+ P& z; d5 h

5 n! X% L$ q) P0 E! q. T. z8 i  博:那你说说,有什么情报?% I2 H0 J2 |- h3 u4 c8 M' D

( c, f" v$ C. L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ g, m, Q( o; _% \5 H7 Z+ e
8 Z: n- y/ r. l2 p6 U
  博:不对。
3 W7 I7 s) Q$ H2 r1 b. r! O7 L  M+ z! H( i
  苏:CIA,可能有什么情报……& v3 ?4 I) c( d8 X1 t! O6 h8 ?" E4 V

& G" q- l" \! w  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& [4 S, s9 O$ Q8 v$ x
. t: i+ `& [! K3 ~$ I
  苏:不是事实吗?! D8 R6 f0 |4 v; {9 B+ R3 U
% F* z+ m5 L! s0 O- l9 C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 ^" I6 f! h1 b2 @( N! f+ l# |; W+ Y+ e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  n) F& `' Y( w$ e4 a+ e

" T: D! Q, @. g  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" u4 g) `  F0 C0 V. ^

- [4 M1 x, q* S% E( t* D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) P9 V- |$ i+ [% {) D3 h

- @! d4 k+ c& O) L) v0 c  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ l& K5 d; b) ?0 P5 d3 n) P! u
6 s' k1 A5 D: B/ x: ^3 r8 j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# \/ q1 V9 w+ L9 w/ V) {6 z
- P: E: s6 U) w; p1 G, v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。. S' R% c5 r, n2 l0 j0 s

4 l- M. w' ^9 V% P) |0 q6 F  苏:为什么?损失什么吗?
- N, U: Q4 K/ V& e) h$ `4 e
; L! i+ X" X7 E. @  博:是。哈……5 y! C* H; ^* e. s. F$ j! M
+ r4 I$ \! F0 G$ P8 w8 n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: Z1 @" z: I: T% H( c$ v3 J  J0 T# N% y9 \7 Y+ \+ @/ G2 ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 ^/ L: ]# b# W

" g2 e% p& c* ~/ {2 ^2 U9 s  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ g" @. \/ c0 {$ ^, \' g) W5 m2 X' Y- v- ?0 v9 d0 i1 F
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, y  V9 y. G) I, F

4 p$ M: o( m2 |! h7 k, k3 ^7 ?8 E* o  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# f. b7 j& `0 T+ L! Z

; @! {  q" E, M/ b  R$ ~+ K- _- s  苏:这样好不好?0 |* I2 K" R) K3 Q* p7 j5 ]
/ s- q$ M# m* T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 A3 r) i% I% b" R6 q! z
* i3 D$ y4 G* h& g% t- Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 k; W9 ^; J- j4 @

* E8 w) e# h& |2 F3 H2 }  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' u1 b3 H9 [  W+ L8 a1 r
0 h* G) ], k1 D5 |  @  苏:泰国人?
$ i7 n# I; B0 f  k  S& z- Y- b4 g
" e2 H" U0 }, W2 W( q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ ~4 \' m# P# W0 B4 P" w) t
+ R/ u. [$ q- v2 T4 q- w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 z1 k- D) }- `
. g5 m  J+ J  w3 G" q3 s1 u ) k- D" Y: T( [5 M" D
. L1 E8 G7 E7 ^. m

# X% R1 p7 Y# v' R: Z: L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 A5 i2 o% U+ o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-11 20:00 , Processed in 0.489909 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表